چرا نام تعدادی از ستاره‌ها عربی‌ است؟

پاسخ اختصاصی به کانوت:

دانشجوی دکتری تاریخ و فلسفه‌ی علم، مؤسسه‌ی پژوهشی حکمت و فلسفه‌ی ایران

Book_Al_Sufi

پس از آنکه نجوم یونانی از طریق ترجمه‌ی عربی کتاب مجسطی به دانشمندان تمدن اسلامی معرفی شد، منجم بزرگی به نام عبدالرحمن صوفی کتابی در قرن سوم و چهارم هجری قمری به نام صورالکواکب به رشته تحریر درآورد. این کتاب علاوه بر معرفی صورفلکی و اسامی ستارگان یونانی یافته‌های جدید صوفی را نیز شامل می‌شود. علاوه‌بر این اسامی ستارگان و افسانه‌های نجومی عرب پیش از اسلام را نیز معرفی می‌کند.

پس از آن که محتوای این کتاب در قرن ۱۳ از طریق ترجمه‌های کتب نجومی عربی به لاتین ترجمه شد منبعی شد برای آشنایی غربیان با نجوم یونانی و عربی. بنابراین بسیاری از نام‌های یونانی ستارگان که به عربی ترجمه شده بودند به همان صورت عربی وارد زبان لاتین شدند. علاوه بر این بسیاری از نام‌های ستارگان که مربوط به عرب پیش از اسلام بوده نیز در این میان به زبان لاتین راه یافت.

بنابراین بعضی از اسامی ستارگان در لاتین از زبان یونانی به عربی آمده مثل ستاره رأس الغول در صورت فلکی برساوش که در لاتین  algol گفته می‌شود و یا ستارگان ابط الجوزا و رجل الجوزا که betelgeuse و Regel خوانده می‌شود. اما بسیاری از اسامی ستارگان ریشه در نجوم یونانی ندارد بلکه ریشه در عرب پیش از اسلام دارد مثل ستارگان نسرواقع و نسرطائر که در لاتین Vega و Altair خوانده می‌شوند. اسامی این ستارگان در افسانه‌های عربی ریشه دارند نه در نجوم یونانی.

 

تمام حقوق این سایت برای © 2018 پرسش و پاسخ محفوظ است. خدمتی از کانون نگارش و ترجمه کانوت
قدرت گرفته از وردپرس فارسی